ח יֹֽשְׁבֵ֤י צִידוֹן֙ וְאַרְוַ֔ד הָי֥וּ שָׁטִ֖ים לָ֑ךְ חֲכָמַ֤יִךְ צוֹר֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ הֵ֖מָּה חֹֽבְלָֽיִךְ׃ ט זִקְנֵ֨י גְבַ֤ל וַֽחֲכָמֶ֨יהָ֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ מַֽחֲזִיקֵ֖י בִּדְקֵ֑ךְ כָּל־אֳנִיּ֨וֹת הַיָּ֤ם וּמַלָּֽחֵיהֶם֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ לַֽעֲרֹ֖ב מַֽעֲרָבֵֽךְ׃ י פָּרַ֨ס וְל֤וּד וּפוּט֙ הָי֣וּ בְחֵילֵ֔ךְ אַנְשֵׁ֖י מִלְחַמְתֵּ֑ךְ מָגֵ֤ן וְכוֹבַע֙ תִּלּוּ־בָ֔ךְ הֵ֖מָּה נָֽתְנ֥וּ הֲדָרֵֽךְ׃
֍ ֍ ֍
(ח) עתה מבאר שגם האנשים עצמם לא היו מבני צור, כי יֹשְׁבֵי צִידוֹן וְאַרְוַד הָיוּ שָׁטִים לָךְ, כי חכמי ומנהיגי המדינה, וכן האומנים שבה, היו מצידון וְאַרְוַד, ולא מצור עצמה, חֲכָמַיִךְ צוֹר הָיוּ בָךְ, הֵמָּה חֹבְלָיִךְ, כלומר, מה שנמצאו בך חכמים, הרי המה בעלי הספינה, כלומר, המלך והשרים הם שהיו מיושבי צור עצמה, כי הם בעלי הארץ, אך החכמים האמיתיים היו מארצות אחרות.
(ט) זִקְנֵי גְבַל וַחֲכָמֶיהָ הָיוּ בָךְ, והם היו מַחֲזִיקֵי בִּדְקֵךְ – מתקנים את הספינה, והנמשל הוא שהם היו מתקנים תקנות ונימוסים במדינה, כָּל אֳנִיּוֹת הַיָּם וּמַלָּחֵיהֶם הָיוּ בָךְ לַעֲרֹב מַעֲרָבֵךְ, כלומר, אפילו הערבונות והמשכונות על מה שהיית חייבת לא היו שלך, אלא אניות הים שסחרו עמך הם אלו שנתנו את הערבונות עבורך.
(י) גם אנשי החיל לא היו משלך, אלא פָּרַס וְלוּד וּפוּט הָיוּ בְחֵילֵךְ, והם היו אַנְשֵׁי מִלְחַמְתֵּךְ, מָגֵן וְכוֹבַע תִּלּוּ בָךְ – הם עשו בך ערימות של כלי מלחמה, כמו מגינים וכובעי ברזל ['תִּלּוּ' מלשון תילי תילים, ערימות גדולות], הֵמָּה נָתְנוּ הֲדָרֵךְ, כי זהו הדרה של המדינה, שיש לה צבא גדול המוכן למלחמה.