כ וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ כא בֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֥ים פָּנֶ֖יךָ אֶל־צִיד֑וֹן וְהִנָּבֵ֖א עָלֶֽיהָ׃ כב וְאָֽמַרְתָּ֗ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֤י עָלַ֨יִךְ֙ צִיד֔וֹן וְנִכְבַּדְתִּ֖י בְּתוֹכֵ֑ךְ וְֽיָדְע֞וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בַּֽעֲשׂ֥וֹתִי בָ֛הּ שְׁפָטִ֖ים וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָֽהּ׃ כג וְשִׁלַּחְתִּי־בָ֞הּ דֶּ֤בֶר וָדָם֙ בְּח֣וּצוֹתֶ֔יהָ וְנִפְלַ֤ל חָלָל֙ בְּתוֹכָ֔הּ בְּחֶ֥רֶב עָלֶ֖יהָ מִסָּבִ֑יב וְיָֽדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
֍ ֍ ֍
(כ) וַיְהִי דְבַר ה' אֵלַי לֵאמֹר.
(כא) בֶּן אָדָם, שִׂים פָּנֶיךָ אֶל צִידוֹן, שגם היא נחרבה, אחרי שנחרבה צור, וְהִנָּבֵא עָלֶיהָ.
(כב) וְאָמַרְתָּ, כֹּה אָמַר ה' אֱלֹהִים, הִנְנִי עָלַיִךְ צִידוֹן, להענישך, וְנִכְבַּדְתִּי בְּתוֹכֵךְ – באופן שאתכבד על ידי שאעניש אותך. וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי ה' בַּעֲשׂוֹתִי בָהּ שְׁפָטִים – ואחר כך אוסיף להענישך בעונשים שהכל יכירו שהם 'משפטים' על רעה שעשית, וְנִקְדַּשְׁתִּי בָהּ – אז יתקדש שמי אצל העמים, וזו דרגה יותר גבוהה מהכבוד האמור בתחילה.
(כג) ומבאר מה יהיה העונש הראשון שישלח ה' אל צידון, ויתכבד בו, וְשִׁלַּחְתִּי בָהּ דֶּבֶר, וָדָם של איש ברעהו יהיה בְּחוּצוֹתֶיהָ, אחר כך יבואו עליה האויבים מסביב, וְנִפְלַל – אעשה 'פלילות', והיינו משפט גדול ומפורסם על החָלָל שנהרג בְּתוֹכָהּ על ידי חרב איש ברעהו, ועונשם יהיה בְּחֶרֶב האויב שתבוא עָלֶיהָ מִסָּבִיב, ועל ידי שיראו הכל שנהרגו בחרב האויב כעונש על כך שהרגו בתחילה זה את זה בחרב, וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי ה', ויתקדש שמי.